当前位置: 首页 > 学术讲堂 > 讲座论坛 > 正文

讲座论坛

外语学院举行系列学术讲座之罗文青专场

发布时间: 2018年12月04日 浏览次数: 编辑: 邱鲲旭

校新闻网讯(外语学院供稿)2018年11月29日星期四下午,外语学院邀请教育部高等教育外国语言类教学指导委员会非通用语种类分会委员、四川外国语大学东方语学院院长兼重庆市发展战略研究院东南亚研究所所长罗文青教授在诚信楼331做题为“越南语汉越词的翻译问题”专题讲座。我校外语学院师生参加讲座,讲座由越南语系系主任聂槟老师主持。

罗文青教授长期从事越南语语言文化及社会国情方面研究,主持完成教育部人文社科项目和重庆市社科项目2项,参与省部级以上项目4项,已出版专著2部、辞典1部、教材2部,代表研究成果有:《当代越南语汉字词汇使用现状研究》、《越南语双音节汉越词特点研究》、《越南经济》、《新越汉辞典》、《新编越南语口语》等,在国内外学术期刊发表论文、译文共30余篇。

在讲座中,罗文青教授首先介绍越南语中汉字词汇的基本情况,指出越南语与汉语关系密切,在历史上长期接触汉语的过程中形成庞大的“汉越词”系统,汉字词汇占现代越南语词汇数量的60%-70%。接下来,在总结融汇越南学者观点的基础上,罗老师从语音角度和词义角度对汉越词进行分类,并针对每一类汉越词列举经典词例进行详细讲解。最后,罗老师在总结中指出,汉越词是中越文化交流的结晶,虽然汉越词源自汉语,但它并非完全是对汉语的直接借用,而是根据越南人思维习惯在词义上进行一些改动。作为中国学习者,在翻译越语汉越词时应避免受到汉语思维的固有影响,注意其词义和词形方面的变化,并根据语境力求做到准确翻译。

罗文青教授的精彩讲座赢得在场师生的热烈掌声。在提问环节,师生们就汉越词翻译技巧、越语水平提升方法、越语人才培养模式等问题与罗老师进行深入探讨,罗老师对大家的问题一一作了耐心解答。

本次讲座为在校师生搭建与学术前沿交流的平台,对推动一流学科建设、提升教研水平、拓展师生视野具有重要意义。在座师生表示从此次讲座中获益匪浅,希望能够有更多机会邀请更多知名专家学者来贸大交流。


投稿邮箱:news@uibe.edu.cn 读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn 对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2010 UIBE All rights reserved.