当前位置: 首页 > 新闻快讯 > 正文

新闻快讯

[特稿] 培养翻译人才打造品牌效益:首届翻译专硕就业率达100%

发布时间: 2013年01月09日 编辑:

培养翻译人才 打造品牌效益

我校英语学院首届翻译专业硕士就业率达100%

校新闻网讯(记者 乔雪竹 方元欣 房源菲) 2012年,我校英语学院首届翻译硕士毕业生就业,就业率达100%。自2009年成功申报翻译硕士专业学位(MTI)授权点,2010年正式开始招生,三年来,英语学院翻译硕士专业的品牌推广和就业工作取得了喜人的成绩,在全国159所开设翻译硕士专业的高校中名列前茅。

生源质量高 就业去向好

2012届商务口译专业硕士毕业生宋振辉现工作于中国对外文化集团,他说,近几年就业形势十分严峻,就业竞争亦特别激烈,但我校翻译专业硕士生在竞争中有相对优势。自己现在的工作和所学专业较为对口,专业知识能较好地运用到工作中。

2013届商务口译专业硕士应届生唐俊逸已经拿到了外资企业玛氏公司的录取通知。她则坦言现今的就业压力较大,就业形势不容乐观。记者采访她时,她表示个人实力和争取就业的态度是影响就业竞争力的重要因素。就业岗位和自己所学的专业比较对口,她对这份工作十分满意。

英语学院院长王立非介绍,我校2012MTI毕业研究生176人,在毕业求职过程中,充分展现了对外经济贸易大学英语学院的学生风采,受到了用人单位的青睐,就业去向满意度高。MTI总体就业率达到了100%,主要就业单位包括大型国有企业、各大国有银行,国家机关及事业单位,世界500强企业,大型私企等。其中,进入国家机关及事业单位的毕业生人数为16人,单位包括中共中央对外联络部、中央电视台、商务部投资促进局、对外经济贸易大学、北京中医药大学等;进入大型国有企业40人,单位包括中国轻工业集团、中国国际旅行总社、中国对外翻译出版有限公司、中国民航信息股份有限公司、中国移动集团、中国石化集团、中青旅国际有限公司、中粮国际有限公司、深圳华为、广州宝洁等;进入四大会计师事务所14人、四大国有银行及省行17人。

王立非说,翻译硕士专业学位采取的是本校保送、校外推免与全国统招等方式,确保优质生源。2010年首届报考MTI人数为163人,2011年报考人数为654人,2012年报考人数为1034人,2013年报考人数为1400多人,报考人数居全国159所具有MTI招生资格院校的首位。报考生源中多来自于全国重点外语和财经类院校、综合院校或各大企事业单位,为保证教学质量,目前只招收全日制MTI学生。

2012届翻译硕士就业去向统计

就业性质

就业行业

毕业生数

%

国家部委

公务员

1

42.1%

国有

国有企事业单位

56

银行

17

外资

外资企业

16

17%

四大会计师实务所

14

私有

民营企业

72

40.9%

合计

176

100%

英语学院辅导员王公元说,“2012年英语学院的硕士毕业生,除了个别出国继续深造以外,均找到了对口的工作。与同专业本科毕业生相比,专业硕士生具有一定的优势。与其它高校相比,我校不仅着力培养英语人才,同时还注重对具有经贸知识与素养的复合型人才的培养,这使得我校专业硕士生的就业有了更强的对口性和竞争力。”英语学院辅导员李孟一表示,“从2012的就业情况来看,市场对于专业硕士的需求量还是很大,整体就业情况比较乐观。英语学院专硕实践经验较多,加之我校校内校外双导师的设置,使得他们可以在进入就业市场后很快地适应新的环境。我校英语学院强调商务英语特色,因此,在单一语言型人才渐趋饱和的大环境下,对经贸知识的掌握使得我校英语学院的硕士生具有更强的竞争力。例如,2012年毕业生中8人入职中粮集团,说明我校对复合型人才的培养成效显著。”

培养目标明确 专业定位准确

王立非强调,高质量的就业离不开优质的生源和高质量的培养。为更好地体现专业学位特点,切实为学生就业提供帮助,MTI专业定位非常明确,即培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。

为了更加细化培养目标,英语学院根据学校办学优势和特色,经过市场广泛调研,在全国率先开设了四个培养特色鲜明的专业方向。商务笔译方向采取“校企联合”的培养模式,学习期间学生可以到政府外事翻译部门和翻译公司开展实践教学;商务法律翻译方向采取跨学科的培养模式,为涉外法律部门培养高层次的法律翻译人才;国际会议口译方向与欧盟合作,采用“MTI硕士学位+欧盟证书”的双证培养模式;商务口译方向,采取国际培养模式,学生可获得中、外两校硕士学位。

王立非表示,MTI从成立之初就坚持外语+翻译+商务+国际化四复合培养模式。翻译专业硕士在校期间翻译水平必须通过全国翻译资格二级证书,并与社会、行业接轨,契合社会对外语好、专业功底扎实的人才需求。学生在校期间,积极参与到海外联合培养。英语学院专门成立了MTI教育中心,聘用了国际事务秘书,协助学生出国培养和实习,建立质量监控体系,规范培养流程。

学院积极强化师资团队建设,改善硬件设施条件。从机构设置和人员组成上加强翻译师资团队建设,积极调整教学机构,成立二个专业教研室口译教研室和笔译教研室,组建受过专业培训的口笔译教师团队,为学生配备实践经验丰富的实践导师。聘请的实践导师很多是来自联合国翻译处、商务部、外交部、农业部等单位的资深职业翻译专家,帮助学生提高翻译水平和实践能力。此外,学院与联合国翻译处、欧盟口译总司、商务部国际司、世贸司、外交部翻译处、国家外文局等单位签订了实习基地。依托实践导师精英和稳定实习基地,学校为学生提供宝贵的实习和就业机会。

王立非表示,翻译专业硕士由于声誉良好,培养质量过硬,已出现了社会和经济效益双赢的良性局面。在未来翻译专业硕士培养上,学院将进一步转变人才培养模式,完善管理制度,继续大力打造、推广我校翻译硕士这一品牌,在保证学生充分就业的基础上,进一步提高就业层次。

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006