当前位置: 首页 > 科学研究 > 贸大活动 > 正文

贸大活动

讲好“中国发展故事”:新华社对外部经济室林建杨专场讲座举行

发布时间: 2015年11月13日 编辑:

校新闻网讯(英语学院供稿) 20151110日上午,新华社对外部经济室副主任林建杨来到我校,为同学们带来新华社对外经济报道的现状与策略介绍,并分享了个人十几年记者生涯的经历和体会。现场来自英语学院财经新闻专业的二十多位同学参加讲座,并积极参与了互动和讨论。

讲座一开始,林建杨副主任以来贸大路上的所见所闻调动现场气氛,快速拉近与同学们的距离。在一段简要的自我介绍后,他给大家分享了派驻香港工作期间的工作体会。之后,应老师和同学们的要求,他特别介绍了参与报道新加坡“习马会”的有趣工作经历。林主任丰富的工作经历和深入的行业体验让整个讲座趣味盎然。

林建杨详细介绍了新华社的三种主要业务,即通讯社业务,社办报刊、网站、电视台、金融信息服务,和网上新华社。他以新华社对外部(China News for World Service Department, Xinhua News Agency)为主体,讲述了对外部的目标、职责及传播途径,让同学们对新闻行业运作模式等有了深入了解。

接着,林建杨就目前中国主流媒体外宣现状,从新华社对外经济报道的策略与实践出发,提出了几点个人见解。他指出,对外报道要尽可能贴近海外读者,围绕他们的关注点,抓重要动态,抓热点新闻,做好解释,多提供背景。林建杨以个人驻外的真实经历为例,介绍了当前西方国家对中国仍存在误解与偏见的现实,由此强调在对外传播过程中讲好中国故事、进行地道表达的重要性。

林建杨提出,在呈现相对乏味的经济数据时应尽可能见人见事、多讲故事,采访国内外政要、商界精英时尤其是如此。相比较彭博社、《华尔街日报》等国外专业财经媒体,我国媒体的经济报道多半局限于数字的列举和展示上,从而显得单调晦涩,因此要积极学习外媒在报道中穿插故事等做法,以小见大,以“小切口呈现大主题”,增强报道的可读性。

谈到主流媒体对外经济报道的专业性问题时,林建杨强调,要特别重视时效性与专业性,并适应社交媒体兴起的趋势,增强报道可视化。对于国际上此消彼长的“中国崩溃论”等负面舆论,需主动做评论报道,以正面积极的姿态作出回应。

具体到新闻稿件编译方面,林建杨强调语言表达要力求信、达、雅。他展示了个人积累的一些中国经济专有名词的译法,例如“大众创业、万众创新”(mass entrepreneurship and innovation)、“粗放型增长方式”(extensive mode of growth)等,提出专业名词的翻译要简明直观地表达我国现行经济政策实质,便于海外读者理解,向世界讲好中国的经济发展故事,他同时勉励同学们好好学习英语,注重积累与运用。

在互动环节,林建杨以其自身丰富的从业经历与见闻,耐心解答了同学们感兴趣的关于纸媒衰落与新媒体崛起、记者职业操守与生涯规划等方面的问题,大家纷纷表示受益匪浅。

反响热烈 受益匪浅

英语学院财经新闻专业14级学生胡雅丹认为,“今天非常开心能够见到新华社对外部的林建杨主任,林主任是一个非常具有亲和力的人,他用平实幽默的口气讲述了他在埃及、香港、新加坡的工作经历,深刻地分析了当前的新闻行业以及记者的生存现状。提问环节也非常精彩,从林主任的回答中可以看出他非常注重坚持二字,他认为即使处于生活的低谷期,记者们也不该忘记自己的职业精神,去努力发现真相及时进行客观的报道,用最平实的语言来打动读者。总体来说,我认为这是一次非常有意义的谈话。”

英语学院财经新闻专业14级学生赵若伊认为,“世界对于如今这个高速发展中的中国充满误解,甚至是畏惧,而改变这一现状的重要途径,正是我们的对外媒体宣传。通过本次讲座,我得以了解我国对外宣传的现状和未来发展的方向,也对媒体在国际上发挥的树立国家形象、引导舆论方向和维护国家利益等重要作用有了进一步的认识。”

英语学院财经新闻专业14级学生张艾琳认为,“虽然依旧是课堂严肃的形式,但林老师真诚的话语和鲜活的故事让这堂课变得不一样。我们学习的专业前景如何,未来的发展有哪些可能,这个行业在经历怎样的变化,我们又该如何做好准备,这节课后我们仿佛有了答案,又仿佛需要更多的思考。”

英语学院财经新闻专业14级学生张菡芝表示,“这次邀请新华社林老师来给我们做讲座,我觉得收获很多。林老师从多年前自身求职经历和多年报道中国对外财经新闻的经验出发,向我们展示了从事记者这一行背后的笑与泪,让我们增长了见识,并更加明确了将来努力的方向——做更专业的财经新闻,不断提高不断完善自己。非常感谢林老师给我们带来这样内容丰富的讲座。”

英语学院财经新闻专业14级学生李佳航表示,“对外经济报道要贴近海外读者,着重报道海外舆论与和海外读者真正关心的中国财经动态和热点新闻,在表达方式上也要尊重海外受众的文化习惯。我们在翻译一些具有中国特色的财经领域专业名词时,要尽可能到位,并在平时工作学习中多多积累。”

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006