校新闻网讯(外语学院供稿)为深入落实新时代高校思政育人要求,赋能大国外交人才培养,5月28日下午,对外经济贸易大学外语学院组织法语、俄语、日语翻译课程研究生,前往中国共产党历史展览馆开展思政实践授课活动。外语学院党委书记田文泉、副院长胡明带队。本次活动是学院强化党建引领、深耕“专业+思政”育人模式的特色实践活动,也是学院服务大国外交研究生思政实践系列课程的重要组成部分。
本次实践课程依托“不忘初心、牢记使命”中国共产党历史展览(1921-2021)开展教学。展览按照百年党史发展时序层层铺展,从建党的开天辟地,到新中国成立的改天换地,再到改革开放的翻天覆地,直至新时代的惊天动地,以史诗般的叙事脉络,全景式、立体化展现了中国共产党百年奋斗的光辉历程。

活动伊始,专业讲解员带领学院师生集中参观了展馆第一、二部分,学习了建党之初浴血奋战、夺取新民主主义革命胜利的救国征程,以及新中国成立后稳步推进社会主义革命与建设的立国探索。大家驻足凝视革命先烈留下的珍贵文物:锈迹斑斑的手枪、望远镜,泛黄的书信和党刊等,近距离感受历史温度。随后,师生们观看长征全景视频,在震撼的画面中读懂“红军不怕远征难,万水千山只等闲”的伟大长征精神,深切体悟中国共产党人砥砺初心、坚守使命的精神内核,接受了红色精神的洗礼。

为立足外语专业特色,实现党史学习与翻译实践深度融合,本次实践课采取分区域各语种独立授课模式。其中,法语系师生聚焦展览第三部分内容开展现场授课,深入学习领悟改革开放以来开拓创新、发展中国特色社会主义富国之路的标志性成果,结合展区史料开展翻译实操训练。日语系、俄语系师生则围绕第四部分新时代发展内容展开研学实践,深入研读全面建成小康社会、迈向现代化建设新征程、“一带一路”高质量发展等国家重大战略成果,立足国别语言特色、外交传播视角开展现场翻译实训。
此次差异化现场翻译实训,旨在打破传统课堂壁垒,让学生立足外交一线视角,将党史理论学习、国家发展认知与外语翻译专业能力相结合,着力锤炼学生用外语讲好中国故事、传播中国声音的核心能力,契合学院服务大国外交的人才培养定位。
实践结束后,参与学生纷纷表示收获颇丰、感触良多。大家谈到,在文物和实景前做翻译练习,比课堂更直观。翻译不再只是语言转换,更要理解政策背景。沉浸式的党史学习,也让大家更加深刻地理解了党的百年初心、奋斗历程与时代担当。大家承诺,未来将牢记青年使命,锤炼外语能力、坚定理想信念,为对外传播中国理念、展现国家发展成就贡献力量。

本次党史馆思政实践授课活动,是外语学院党建工作与研究生专业实训深度融合的生动实践。既引导青年学子溯源红色历史、赓续红色血脉,筑牢爱党爱国的思想根基,又依托展览史料和文物等实景资源,引导学生现场开展翻译实训,提高实操能力,以外语精准阐释中国发展成就、传递中国发展理念。下一步,外语学院将持续完善服务大国外交思政实践育人体系,常态化开展特色课程,培育兼具家国情怀、过硬本领和国际视野的高素质涉外语言人才,为国家对外交流事业注入青春力量。(撰稿:王琪 审稿:胡明)