校新闻网讯(英语学院供稿)2012年6月1日,“中译杯”2012全国口译大赛(英语)同声传译邀请赛在北京语言大学举行。经过激烈角逐,我校英语学院翻译硕士专业学位研究生(国际会议口译方向)的李元星同学获得同传组冠军,王静同学获得同传组优胜奖。我校英语学院翻译系副主任高彬博士担任交传组比赛评委,并作为指导老师带队参加了同传邀请赛。
![](/__local/8/86/76/8AA23D3BFC28F0D3A63CBC5AA94_B460B336_E1A4.jpg?e=.jpg)
此次“中译杯”全国口译大赛由中国翻译协会主办,北京语言大学、《中国翻译》杂志社承办,是第二届全国性的口译大赛,分为交传组和同传组比赛。来自北京外国语大学、对外经贸大学、外交学院、广东外语外贸大学、四川大学、天津外国语大学、香港理工大学等十多所知名院校的三十四名选手参与了同传组比赛。
下午1点半,同传组比赛在北语主楼五层同声传译实验室正式拉开帷幕。第一轮为英译中同传,选手需翻译一段约4分钟的讲话,内容为美国总统气候变化特使托德·斯特恩(Todd Stern)在清华大学的演讲,其中涉及到发电、气候变化、中美气候合作等方面。演讲采用现场录音,语速快,并有杂音。此轮结束后,分数从高到低选出前十八名选手进入下一轮。第二轮为中译英同传,选手需翻译一段约4分钟的讲话,内容为全国人大常委会委员长吴邦国在中美经贸合作论坛的演讲,涉及金融危机、中美关系、经贸合作等内容,包含大量数字。李元星同学凭借会议口译专业的高质量培训和良好的心态,表现出色,两轮比赛188分,以高出第二名10分以上的绝对优势摘得桂冠。
英语学院对此次比赛非常重视,王立非院长现场观摩比赛。比赛期间,各名参赛队员通力合作,赛出了我校学子的风采。
附:相关报道
http://www.tac-online.org.cn/ch/tran/2012-06/04/content_5059576.htm