校新闻网讯(外语学院供稿)2018年11月1日下午1:30-3:30,北京大学德国研究中心主任、德语系主任黄燎宇教授做客外语学院1216会议室,为德语系师生带来了一场别开生面又精彩纷呈的学术讲座。黄教授不仅是著名的德国文化学者,同时也是翻译领域专家,其译作《雷曼先生》曾获鲁迅文学翻译奖。他此次讲座题目为“论翻译的科学性与艺术性”,现场气氛活跃,反响热烈。
黄燎宇教授先从“什么是文学语言”、“如何翻译文学语言”入手,然后结合实例,深入浅出地讲解了在翻译尤其是文学翻译中遇到的各种问题,以及如何解决这些问题。尤其是在翻译的科学性与艺术性方面,黄教授做出了非常精辟的阐释。在座师生受到非常大地启发,就他所讲解的翻译技巧与翻译策略展开了热烈的讨论。最后,大家又对翻译领域的其他一些问题展开了探讨。
值得一提的还有,黄燎宇教授曾在我校德语系前身中德学院任教13年。所以,他直言,此次重回德语系做讲座,见到德语系师生,也颇有“回娘家”的亲切感觉。
为贯彻落实全教会精神,加强教师队伍建设,外语学院本学期陆续举办系列学术讲座,邀请到商务部、北京大学、北京外国语大学、中国海洋大学、北京语言大学、中国社会科学院等单位的吕克俭、王丹、林丰民、付志明、王一丹、薛庆国、刘建、罗林、林少华、安春英等二十余位专家、学者莅临学院举办学术讲座,交流科研方法,切实提高教师的科研能力和水平,服务学校“双一流”建设。