当前位置: 首页 > 新闻快讯 > 正文

新闻快讯

[快讯] 我校英语学院举行翻译硕士(MTI)实践导师聘任大会

发布时间: 2011年12月11日 编辑:

校新闻网讯(记者 许诗晴 摄影 玉君)1211930,对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)实践导师聘任大会于诚信楼1412会议室举行。校党委书记王玲、商务部国际司副司长孙元江、我校英语学院院长王立非、副院长俞利军、学院分党委副书记徐文兵和翻译系多位老师出席了会议。王玲书记向新聘导师授予聘书。

校党委书记王玲对受聘导师和已从事实践指导工作的导师们表达了祝贺与感谢。她从落实国家“人才强国”战略、实施教育改革纲要的高度强调了MTI人才培养的重要性,并指出语言的理解是人类从事交流的基本要素,培养MTI人才是人类发展的需要,也是中国经济发展到今天这个层次的需要,是中华文化崛起的需要。王玲强调MTI人才培养需要高水平的师资。基于MTI双导师制让研究生理论与实践双向发展的目的,她希望实践导师秉承专业精神,与我校英语学院老师相互学习支持,加强创新,提升质量,共同打造适合中国经济建设和社会发展的MTI专业人才品牌,这一品牌的定位需要综合考量多个因素,不仅仅体现于学生素质,还体现于导师水平、教材质量等等。

校党委书记王玲致辞

王玲对MTI导师提出要求:第一,关注MTI人才的职业道德和专业精神,这是培养MTI人才的关键;第二,精心备课,严格要求,把关质量;第三,英语学院的管理团队要向MTI实践导师和同学提供优质服务。

会议现场

作为导师代表,中国管理现代化研究会国际商务谈判专业委员会理事长陈达表示将尽最大努力给学生提供实习机会。我校11MTI商务口译研究生金钊代表学生发言说,学校的双导师制让学生能够广泛接触一群学识渊博、能力卓越、行事低调、不断求索的翻译工作者,让学生对自身能力有了更加清晰的认识,获得更有广度的人生。

英语学院院长王立非发言

英语学院院长王立非介绍了翻译专业的口笔译平衡发展,国际商务的特色鲜明,英语、翻译、商务三者复合的优势明显,以及国际会议口译按国际标准培养职业化口译员等四大特点。2010年英语学院已先后从联合国翻译处、商务部、外交部、农业部、中央编译局、新华社、国家外文局、中国日报、中国对外翻译出版公司聘请了一批资深职业翻译专家担任实践导师,聘请了35位翻译领域的专家作为研究生的社会实践导师。为拓宽学生的就业面,今年在去年的基础上扩大了校外导师遴选的范围,新选聘了30位业界的专家和跨国企业的高管等为实践导师,其中包括环球时报、欧亚国际协会、中央外办、社会科学院凯捷咨询公司等单位

英语学院副院长俞利军对MTI实践导师的职责进行了总结,他希望实践导师能与校内导师积极配合,对学员进行规划和指导,对其表现做出中肯、切实的评价,帮助联系、构建实习基地,在条件允许的情况下适当参与论文答辩、开办讲座。

会后,新任导师与学生进行了密切的交流。

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006