王玲书记出席教育部高校应用翻译高级研修班开学典礼
强调发挥学科优势 服务于国家战略需求
校新闻网讯(英语学院供稿)11月12日上午,“2011教育部高等院校应用翻译青年骨干教师高级研修班”开学典礼于对外经济贸易大学诚信楼1412隆重举行。本次高级研修班由对外经济贸易大学英语学院承办,校党委王玲书记、中国译协姜永刚秘书长、商务部欧洲司余元堂处长及英语学院王立非院长出席了开班典礼。

王玲书记致辞
校党委王玲书记发表致辞。王玲书记首先欢迎来自全国70多所高校的近百名院长、系主任及其他骨干教师来到我校参加此次研修班,她强调了青年教师队伍建设的重要性,并表示英语培训是其中的重要的环节。王玲书记认为,应用翻译要服务于国家对外开放和社会经济发展的需要,并适应“中国文化走出去”战略的要求。她认为,只有不断提升外语沟通和翻译的能力,才能加强国际交往。王书记还介绍了我校英语学院发展的情况,她说:“英语学院名师云集,在翻译领域,老一辈教师有张培基教授等翻译专家,新一代有俞利军教授、王恩冕教授等多位翻译专家、教授。英语学院也是国内少数几个同时具备本科翻译专业、硕士翻译专业和翻译专业硕士学位(MTI)及博士授予权的学院。伴随经济全球化,英语学院始终关注时代发展,强调语言的实际运用,以培养符合社会需求的经贸翻译人才。英语学院下属的中欧高级译员培训中心是对外经济贸易大学与欧盟口译总司于2001年联合创办,也是欧盟在中国唯一指定的同声传译培训中心。今后,我校将继续推进青年教师教学及培训工作。

姜永刚秘书长致辞
中国译协秘书长姜永刚致辞表示,社会发展离不开翻译人才的培养。同时,翻译人才也应实现由学术性向应用性、高素质、复合型的转变。姜永刚指出,就目前全国的整体水平看来,现有师资力量不能满足学科发展需要,因此更要大力加强青年骨干教师的培训工作,以提高他们的学术及科研水平。要扩大中国文化的国际影响力,翻译作为文化传承的桥梁,更应得到高校教师的重视。他表达了对此次高级研修班顺利开展的美好祝愿。

王立非院长讲话
英语学院院长王立非教授介绍了英语学院的办学理念,并表示要着力培养经、管、文、法等领域的应用型商务翻译人才,以实现语言+翻译技能+商务知识的三重复合。目前,我校也正积极探索建设双外语翻译实验班,以服务国家为目标导向的实践人才培养新理念。在论及其具体授课方式上,王立非提出了应将理论和实践进行有针对性的结合。

俞利军副院长主持会议
最后,王玲书记等与会领导跟2011年教育部高校应用翻译高级研修班全体青年骨干教师合影留念,开学典礼圆满结束。

王玲书记等领导与学员合影留念