当前位置: 首页 > 新闻快讯 > 正文

新闻快讯

[快讯] 第七届中华译学论坛在我校成功举行

发布时间: 2011年10月31日 编辑:

校新闻网讯(英语学院 供稿)20111029,由英语学院主办的第七届中华译学论坛在我校诚信楼1314会议室举行。校党委副书记杨逢华致辞,介绍了我校翻译专业的情况,并指出此次论坛对我校翻译专业的推动作用。中国翻译协会常务副秘书长姜永刚就此次论坛的意义发表讲话,并向各位到场嘉宾致以诚挚敬意。本次论坛开幕式由王立非院长主持。

我英语学院副院长俞利军教授,院长助理徐珺教授,翻译研究所所长王恩冕教授,英语学院翻译系主任高彬副教授等参加了此次论坛。来自海内外各高校的翻译专家共20多人参加了本次论坛。参加本次论坛成员有国际大学翻译联盟主席Hannelore Lee-Jahnke教授,中国翻译协会常务副秘书长姜永刚,《中国翻译》执行主编杨平,北京外国语大学高级翻译学院院长王立弟教授,北京大学外语学院世界文学研究所辜正坤教授,上海外国语大学高级翻译学院院长柴明教授,广东外语外贸大学翻译学研究中心穆雷教授,美国蒙特雷国际学院翻译学院施晓菁副教授,台湾辅仁大学跨文化研究所、北京大学比较文学研究所康士林教授等。

本次论坛的发言分别由王恩冕教授、徐珺教授主持。参加论坛的海内外专家就翻译话题展开了热烈讨论。上海外国语大学高级翻译学院院长柴明教授就中国文化走出去提出了自己的几点思考,分析了文化走出去的四层面问题,指出了翻译在中国文化走出去中所扮演的重要角色。北京大学外语学院世界文学研究所辜正坤教授讨论了中文典籍英译标准,他从非文学翻译,文学翻译及宗教翻译三个方面分析了中文英译的标准,指出翻译标准有待改进,翻译标准应当系统化。施晓菁副教授、穆雷教授和单春明主任从翻译教学的角度分析了目前翻译专业教学情况,以及就学生如何提高翻译技巧提出了宝贵建议。陈宏淑助理教授就各国译外奖助办法进行了分析,Hannelore Lee-Jahnke教授则介绍了欧洲译外的相关情况,并指出了翻译过程中文化意识的重要性。其它到场嘉宾也从不同角度就翻译相关话题发表了精彩讨论。

最后,王恩冕教授,徐珺教授对本次论坛进行了总结,对各位专家百忙之中来参加论坛,并做出精彩的发言表示衷心感谢。论坛在热烈而融洽的气氛中结束。参加会议的代表和专家还专门抽时间参加了我校和中国翻译协会主办的地23届韩素音青年翻译竞赛颁奖典礼。代表们对本次论坛组织和接待工作的充分与周到予以高度称赞。

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006