校新闻网讯(英语学院供稿)8月13日上午,中国药品生物制品检定所同声传译特训班开学典礼在我校诚信楼1314会议室成功举行。对外经济贸易大学党委书记、校务委员会主席王玲出席开学典礼并致辞。参加开学典礼的领导还有中国药品生物制品检定所副所长王云鹤、办公室主任杨昭鹏、对外经济贸易大学英语学院分党委副书记徐文兵。英语学院副院长俞利军主持了会议。
![](/__local/E/99/DD/890C29B01EF994184CBF01880DB_4A24698F_BEA5.jpg?e=.jpg)
王玲书记
王玲书记在会上致辞。王玲书记从国家战略和人才培养的高度,强调制药行业和生物制品与人民的健康和生命安全息息相关。她引用最新的专业数据说明了国际上生物制品成功研发的难度,并分析了我国生物制品和制药行业走向世界的制约因素。随后,王玲书记专门介绍了我校口笔译教学的悠久历史和优势特点,并介绍了我校与欧盟委员会口译总司合作设立的“中欧高级译员培训中心”及MTI教育中心的有关情况。这些教学机构为我校口译和同声传译品牌树立了权威,提供了高质量的师资保证。
王玲书记还通过实例进一步说明了同声传译在国际交流中的重要性,并对中国药品生物制品检定所从所内选拔业务骨干进行同传强化培训的做法深表赞同。她表示学校会尽力为特训班服务,也希望特训班学员在培训过程中提出意见和建议,同时,希望英语学院以此为契机,探索特殊行业同声传译教学和培训的成功模式。
![](/__local/E/84/32/4B140C7064F8B1C9B2739DA06C6_93AA606C_BB1F.jpg?e=.jpg)
王云鹤副所长
中国药品生物制品检定所副所长王云鹤发言。他对对外经济贸易大学领导对此次特训班的重视表示衷心的感谢。王云鹤副所长指出,中国药品生物制品检定所是国家食品药品监督管理局的直属事业单位,是国家检验药品生物制品质量的法定机构和最高技术仲裁机构。近年来,国际交流已成为中国药品生物制品检定所工作的一个重要方面,也是推动其发展的重要动力。为此,中国药品生物制品检定所决心选拔业务和英语水平较高的骨干人员,进行同声传译专业培训。他希望学员们珍惜机会,认真学习,以工作需求为导向,结合自身特点,树立高标准,争取学有所获。
中国药品生物制品检定所办公室主任杨昭鹏发言并向学员们提出了两点要求:尊重老师,保持谦虚。随后,特训班学员代表发言。学员代表向中国药品生物制品检定所和对外经济贸易大学表示感谢,并代表全体学员表达了对此次特训班学习的信心和决心。
最后,主持会议的俞利军副院长对本次开学典礼进行了总结。俞利军分析了国内同声传译行业的现状,分享了口译学习的经验。他表示英语学院将在课程设置、教师配备、设备使用、教学管理等方面给予特训班充分保障,并祝愿学员们学习进步、事业有成。
![](/__local/5/0B/5A/971387FC844208188012F504262_A3B9ED29_BD3E.jpg?e=.jpg)
开学典礼结束后,出席典礼的领导、国际交流中心管理人员和全体学员合影留念。中国药品生物制品检定所的领导在英语学院领导陪同下参观了校园及学校的同声传译教室。