当前位置: 首页 > 新闻快讯 > 正文

新闻快讯

《外语与外语教学》主编徐珺教授来我校讲学

发布时间: 2007年05月25日 编辑:

校新闻网讯(记者 韩贞烈)524日下午,诚信1412 英语学院国际会议同声传译报告厅,一场题为汉译英策略的学术讲座在这里举行,主讲人为CSSCI核心期刊《外语与外语教学》主编教授,50余名师生参加了这次讲座。

参加讲座的听众

徐珺,全国高校外语学刊研究会副会长,中国系统功能语言学研究会常务理事,中国英汉语篇分析研究会常务理事,中国外语类核心期刊主编,现于大连外国语学院就任。教授的主攻方向是翻译学和语篇分析,在国际交流日益频繁的21世纪,翻译这门艺术越来越发挥出它的不可或缺性,针对汉译英过程中仍然存在的一些问题,教授提出了自己的见解。

徐教授就汉译英策略发表看法

讲座于130正式开始。教授指出,从翻译实践看,在古今中外的翻译史上,译者较青睐于采取以目的语文化为归宿的归化翻译策略。本研究以文化语言学理论作为指导,从翻译与文化的关系出发,结合具体的汉译英/英译汉案例,对汉译英策略进行了探讨,指出21世纪的汉文化经典翻译应采取异化为主、归化为辅的翻译策略,体现文化和谐观原则。

持续近两小时的讲座给我们带来了新的视角和新的思考,3时许,在热烈的掌声中,本次讲座圆满结束。

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006