当前位置: 首页 > 国际交流 > 正文

国际交流

“2022-2023年度俄罗斯高级中文口译人才实训班”圆满收官

发布时间: 2023年11月01日 编辑: liyuqing

校新闻网讯(国际中文教育(商务)实践与研究基地供稿)2023年10月26日,由中国教育部中外语言交流合作中心主办的2022-2023年度俄罗斯高级中文口译人才实训班结业典礼在俄罗斯国立人文大学举行。出席结业典礼的嘉宾有中华人民共和国驻俄罗斯大使馆教育处公参曹士海、俄罗斯国立人文大学第一副校长巴芙莲科、俄罗斯外交部特命全权大使、莫斯科国际关系学院外交教研室主任巴尔斯基、汉语教师协会(俄罗斯)主席易福成、对外经济贸易大学中文学院院长周晨萌、俄罗斯国立人文大学孔子学院中方院长张瑞以及培训班师生代表,线下线上共50余人参加了结业典礼。

 

典礼由汉语教师协会(俄罗斯)主席、俄罗斯国立人文大学东方系主任易福成主持。作为主要策划者和俄方主讲教师,他对培训班进行了简要的介绍和总结。共25位来自莫斯科、圣彼得堡、伊尔库斯克等城市的学员通过面试成为此次培训班的学员,他们均在不同领域从事翻译工作或计划从事相关工作。培训班注重理论与实践相结合,采用“中俄双师”的授课形式。培训班课程分为交传和同传两个部分,内容包括翻译理论、笔译口译技巧、中国时政内容翻译、常见翻译偏误等,涉及国家领导人发言、采访、时政新闻、经济、科技民生等多个领域。培训班于2022年9月28日在线举行了开班典礼,2023年7月课程结束,时间长,强度大、要求高,最终有20位学员坚持完成了全部课程和作业,通过了结业测试,获得结业证书。

 

中国驻俄罗斯大使馆教育处曹士海公参在致辞中向2022-2023年度俄罗斯高级中文口译人才实训班圆满结束表示祝贺。曹公参指出,10月17-18日,第三届“一带一路”国际合作高峰论坛在北京成功举办。习近平主席与普京总统举行会谈,双方商定促进双方合作高质量发展,推动共建“一带一路”与欧亚经济联盟对接,不断充实中俄合作的时代内涵。随着中俄各领域合作进一步深化,俄社会对掌握中文的高层次人才需求,尤其是高级翻译人才的需求激增。他勉励实训班的学员们不断努力,学以致用,为中俄两国交流合作的持续深化提供支持,为两国友好关系的不断发展做出更多的贡献。

 

俄罗斯国立人文大学第一副校长巴芙莲科对曹士海公参的莅临表示欢迎,对教育部语合中心和中国驻俄罗斯大使馆教育处的支持表示感谢,向完成培训全部课程并获得结业证书的学员们表示衷心的祝贺。她高度肯定了俄罗斯国立人文大学和对外经济贸易大学的紧密合作,希望两校以后能开展更多的相关培训项目,为中俄两国人文交流提供智力支持,取得更丰硕的成果。

 

作为2022-2023年度俄罗斯高级中文口译人才实训班开班典礼的嘉宾,俄罗斯外交部特命全权大使、莫斯科国际关系学院巴尔斯基教授和对外经济贸易大学中国语言文学学院周晨萌院长也非常高兴地在线出席了结业典礼,他们对2022-2023年度俄罗斯高级中文口译人才实训班圆满结束表示热烈祝贺,介绍了中俄高级翻译人才的发展前景并对学员们的未来寄予了殷切的希望。巴尔斯基教授还为学员们做了精心准备的、题为《官方语言的演变及其口译问题》的报告。 

在学员代表发言环节,学员们回顾了自己学习历程,分享了自己的感受与收获。他们一致认为通过此次培训班,他们的翻译理论知识和口译技能得到了很大提升,学习到了很多翻译技巧,今后会将这些知识和技能运用在自己的翻译和教学实践中,并不断加以深化。他们无比感谢中国教育部语合中心和对外经济贸易大学提供的宝贵的学习机会,对老师们的专业水平、辛勤付出和毫无保留的经验分享表示了由衷的钦佩和感谢,期望今后还能够有机会在老师们的指导下继续深入学习。

 

最后,中俄方主讲教师为学员代表颁发了结业证书并合影留念。

 

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006